Reflektioner från ett yrkesliv som skrivtolk – inför pensionen

Eva-Ida pohtimassa Evantian arvoja

Den 15.10.2025 var min sista dag som skrivtolk vid Evantia. Oj, vad mycket som hänt under tiden för skrivtolkskursen år 2010 och i arbetet för Evantia som började från den 1.6.2011!

 

Suoraan kurssilta töihin!

Vi var en liten grupp som hade slutfört en flerformsutbildning för skrivtolkar, ordnad av Svenska hörselförbundet och yrkesinstitutet Axxell. Under kursens gång hade vi fått träffa svensktalande skrivtolksanvändare. De var föregångare i kampen för rättigheter för personer med hörselnedsättning. Det behövdes absolut flera användare. Förmedlingen av tolktjänster övergick just då från kommunerna till FPA. Skulle tillräckligt många tidigare och nya användare ansöka om och få ett tolkbeslut? Och fanns det alls något företag som ville anställa några som vi?

Skrivtolkning – Forskning och praktik rapporten

Utbildningen, tolkprovet och anställningen var viktiga steg på vägen. Svenska hörselförbundets dåvarande verksamhetsledare Sonja Londen var initiativtagare till vår utbildning. Tillsammans med förbundets anställda fortsatte hon arbetet för att introducera oss på fältet. Sign Line var ett företag känt för att erbjuda tolkning på finlandssvenskt teckenspråk och vår grupp passade in och kompletterade verksamheten. Det här uttryckte vd Jorma Kuosmanen som intervjuade och anställde oss. Jag tror också att vi under den första tiden hade lättare att samarbeta som anställda i samma företag och inte som konkurrenter med olika arbetsgivare.

Ihan ensin meidän piti selvitä päättökokeesta sekä päästä tulkkirekisteriin. Ensimmäiset ryhmäläisemme olivat jo opiskeluaikana solmineet työsuhteen silloiseen Sign Lineen ja niin me teimme lopulta koko ryhmä! Töiden vastaanottamisessa auttoi suunnattomasti, että pystyimme kaikki tulkkaamaan myös suomeksi ja englanniksi!

Lyckad kundanskaffning

Aluksi ei ollut kovin montaa ruotsinkielistä kirjoitustulkkausta käyttävää asiakasta. Osallistuimme kaikki ”asiakashankintaan”, mikä käytännössä tarkoitti esim. vierailuja kuulo- ja eläkeläisyhdistysten kokouksissa, joissa kerroimme kirjoitustulkkauksesta ja tulkkipäätöksen hakemisesta.

Saimme vähitellen lisää ruotsinkielisiä asiakkaita, sekä myös suomen-, englannin- ja viittomakielisiä käyttäjiä. Tilaukset veivät meitä tulkeiksi kokousmatkoille, seminaareihin ja kursseille, joiden kieli oli ruotsi – tai tanska, norja… Ja kohta meitä jo kysyttiin opiskelutulkkauksiin, varsinkin ruotsin kielen tunneille. Tätä seurasi kokonaisten koulutusohjelmien tulkkaaminen tulkkirinkinä. Silloin viimeistään tuli tunne, että yhteinen toiveemme toteutui; meistä tuli ihan oikeasti kirjoitustulkkeja.

Yhteinen asiakashankintaprojektimme onnistui, vaikka vaatikin aikaa, vaivaa ja matkantekoa. Kysyntä ja tarjonta oli vuosia jotakuinkin tasapainossa. Monta vuotta kuluikin tasaisesti töitä tehden – mutta jossain vaiheessa ryhmämme hajosi. Joku ryhtyi yrittäjäksi alalle, toinen halusi keskittyä muihin kielialan töihinsä. Ja nyt olen tästä ryhmästä kolmas eläkkeelle siirtyvä kirjoitustulkki. Uusia ruotsinkielisiä kirjoitustulkkeja ei ole valitettavasti tullut alalle siinä määrin kuin on odotettu, mutta onneksemme Emma-Lena Lybeck aloitti kirjoitustulkin työt Evantialla Humakin kirjoitustulkkikurssin suoritettuaan.

Eva-Ida tulkkina Emma-Lenan kanssa museon opastetulla kierroksella

 

Nya jobbmöjligheter

Pandemin kom och gick, men distanstolkningen kom för att stanna inom hela tolkbranschen.
Jag vill ännu föra fram den utvidgning av vårt serviceutbud som kom till under och efter pandemin. Vi tolkar inom Evantia fick möjlighet att lära oss bl.a. AV-textning, syntolkning och omarbetning av skrivet och talat språk till formerna lätt språk och klarspråk. Det gav ny energi och inspiration och minskade en aning på vårt beroende av skrivtolkbeställningarnas mängd. Jag fick till och med vara med om att hålla en utbildningsdag i språkvård och klarspråk i en tvåspråkig kommun. Något sådant hade jag inte kunnat förutse!

Tässä mietteitäni, kun 15-vuotinen koulutus- ja työskentelyaikani kirjoitustulkkauksen parissa tuli päätökseensä 15.10.2025. Vuorenvarmasti tulen muistamaan ja kaipaamaankin värikästä kirjoitustulkkausaikaani, mutta onpahan sitten niitä muistoja!
Lämpimät kiitokseni KAIKILLE evantialaisille, kanssanne on ollut tosi mukavaa työskennellä sekä osallistua kokouksiin, koulutuksiin, juhliin, retkiin ja reissuihin! Kiitos asiakkaille, tulkkipareille ja kaikille, joiden kanssa sain vuosien aikana tehdä yhteistyötä.

Lycka och framgång till er!

Eva-Ida Aminoff

Eva-Ida eläkekahveilla Evantian toimistolla lokakuussa 2025
Takaisin uutislistaukseen

Kommentit

Jätä vastaus

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Evantian logo
Yksityisyyden hallinta

Hyödynnämme evästeitä varmistaaksemme Sinulle parhaan mahdollisen palvelun. Voit hallinnoida itse, mitä evästeitä palvelussa otetaan käyttöön ja muuttaa asetuksiasi helposti milloin tahansa.